Umang Shah: Iz Indije u Njemačku

5
(13)
Home » Život » Iskustva » Umang Shah: Iz Indije u Njemačku
Ivan Relja avatar

Umang Shah ukratko

  • Rođen u Mumbai, Indija (1995.)
  • Srednja škola – Our Lady of Remedy (2001. – 2011.)
  • Inžinjer strojarstva – Shri Bhagubhai Mafatlal Polytechnic, Mumbai Indija (2011. – 2015.)
  • Prvostupnik/diplomirani inženjer strojarstva – K.J. Somaiya College of engineering, Mumbai Indija (2015. – 2018.)
  • Magistar prometa i mobilnosti – Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule RWTH, Aachen Njemačka (2018. – 2022.)

1. Nakon zavšetka diplomskog studija u Indiji, što vas je inspiriralo da upišete magisterij u Njemačkoj i kako je ta odluka utjecala na karijeru?

Nije mi bila namjera nastaviti studirati u Njemačkoj (Masters), ali činjenica da sam položio razinu B1 iz njemačkog jezika dok sam studirao tehnologiju u Indiji (Bachelors) je potaknula moju odluku. Tri godine sam radio kao inžinjer ovjesa za tim trkaće formule na mom fakultetu. Bila mi je ponuđena mogućnost odraditi praksu u jednoj tvrtki u SAD-u u automobilskom području. Htio sam ostati u području vozila i transporta, ali se opredjeliti u smjeru mobilnosti i održivosti. Godine 2018. na RWTH sveučilištu u Aachen-u otvorio se tečaj na engleskom jeziku “Transportation Engineering and Mobility with Specialization in Railway Systems Engineering”. Prijavio sam se i bio primljen. Trenutno radim kao “Design Engineering Boogie Suspension” u Alstom-u. Pošto sam studirao željezničko strojarstvo i opredijelio se toj specijalizaciji imam prednost u firmama koje su fokusirane na željezničko strojarstvo, infrastrukturu i signalizaciju.

2. Možete li podijeliti uvid u radno iskustvo u Indiji prije preseljenja u Njemačku?

Odradio sam dvije prakse u dvije tvrtke, svaka u trajanju od 6 mjeseci Prva tvrtka je bila Mahindra & Mahindra, gdje sam bio dio procesa kovanja i metalurgije praha. Tokom moje prakse u Invotec sam radio na projektima za mehaničko inženjerstvo i preporučio sam implementaciju standardnih sistema kao što je sortiranje (dio 5S-a), shadowboard, sustav inventara s dvije kante, itd. U oba slučaja sam stvari koje sam predložio naučio u teoriji na predavanjima. Osim odrađenih praksi sam također 3 godine bio dio studentskog tima za trkaću formulu. Tamo sam naučio osnove povezane uz dizajn i manufakturu vozila. Osim toga, pošto je tim funkcionirao kao tvrtka, sam naučio puno toga o odgovornosti, kako hijerarhija funkcionira i kako se nositi sa konfliktima do kojih dođe sa vremena na vrijeme. Ja sam odmah nakon završenog bachelora nastavio s mastersom, tako da u mom slučaju nije došlo do pauze.

3. Kako je prethodno profesionalno iskustvo utjecalo na vaš akademski izbor i izbor karijere?

Na ovo pitanje ne mogu odgovoriti s obzirom na to sam sam odradio praksu i bio dio studentskog tima za trkaću formulu u drugom području. Neke sam aspekte naveo u prethodnom i u 7. odgovoru ovog članka.

4. S obzirom na vaš akademski put u Njemačkoj, kako mislite da su vaša obrazovna osnova i radno iskustvo u Indiji doprinijeli vašem uspjehu u završetku magistarskog programa?

Zbog sedam godina edukacije u inženjerstvu, koje su se sastojale od 2 prakse po pola godine, imam čvrstu bazu u tom području. Moje iskustvo se razlikuje od iskustava većine studenata iz Indije, zato što nakon 10. razreda idu još 2 godine u školu i nakon toga 4 na sveučilište za bachelor diplomu. Stečeno znanje i iskustvo mi je olakšalo prelazak na RWTH u Aachen-u. Moj smjer se sastojao od predmeta kao što su područje mehanike, elektrike i elektronike. Sve osim mehanike je bilo teško naučiti s obzirom na to da je očekivano da svatko ima dovoljno općenitog znanja u ti područjima. U većini država je bachelor diploma samo vezana za jedan od ta 4 područja, a ne kao ovdje, spojeno u jedno. Sva stečena praktična iskustva mi nisu pomogla, zato što sam bio u višoj tehničkoj školi koja se bazira samo na teoriji.

5. Sada kada ste prešli s rada u Indiji na završetak magisterija u Njemačkoj, kako ste se snašli u ovoj promjeni i koja su ključna učenja iz te tranzicije?

Bilo je kompletno drugačije s dvije strane – edukacijska i socijalna strana. Najbitnija sposobnost u tom periodu je da se možeš prilagoditi što brže možeš. Nakon prvog semestra sam se uspio prilagoditi na sustav predavanja i ispita u Njemačkoj. Shvatio sam da edukacijski sistem ima mana, ali se nisam fokusirao na negativne aspekte, već sam pokušao izvući najbolje iz cijele situacije. Brzo sam shvatio da postoji razlika između učenja da naučim i učenja za ocjene. Još jedna mana je što su neka predavanja bila u isto vrijeme ili neki predmeti koji na početku nisu bili obavezni su postali obavezni, ako ne diplomiraš u roku od 3 godine. Pošto nisam pauzirao između bachelors-a i masters-a, meni je cijela promjena bila lakša, nego nekome tko je radio u međuvremenu. Sa druge strane je socijalni život i obaveze kod kuće. U Indiji nisam navikao na kućne poslove pa sam se ovdje morao naviknuti na to. Postoji mnogo studenata koji ili ne stignu ništa kod kuće zbog učenja ili ne stignu učiti zbog mnogo kućanskih ili drugih obveza. Osim prilagodbe sam se morao priviknuti na organizaciju, obaveze u WG-u, razumjevanje predmeta i predavanja kao i komunikacija sa ostalim studentima i profesorima.

6. Kako iskorištavate svoja kombinirana akademska i profesionalna iskustva iz Indije i Njemačke u svojoj trenutnoj poziciji u njemačkoj tvrtki?

Trenutno radim kao “Design Engineer Boogie Suspension” u firmi Altsom. Moja specijalizacija za inženjerstvo željezničkog sustava mi je pomogla s trenutnim poslom. Imam dovoljno iskustva sa time kako vlak funcionira, kako manufaktura, signali i sigurnosni sistem funkcioniraju itd. Iako je moj posao specijaliziran, općenito iskustvo mi ga olakšava i omogućava poboljšanje mog rada. Moj posao kao inžinjer ovjesa u studentskom timu za trkaću formulu mi je omogućio da uspostavim dobru bazu u ovjesu i razumijem mnoga izvođenja dinamičkih scenarija, što mi olakšava i trenutni posao.

7. S obzirom na vaše radno iskustvo u Indiji, jesu li postojali neki specifični izazovi ili prednosti s kojima ste se susreli pri integraciji u njemačko profesionalno okruženje?

Odradio sam praksu u Indiji i također sam radio za tim trkaće formule na mom sveučilištu. Nakon što sam završio s bachelor diplomom sam se preselio u Njemačku da nastavim edukaciju. Netko tko je u Indiji radio će se susresti sa potpuno drugačijim prednostima i nedostatcima nego netko tko je završio praksu. Ja se osobno nisam susreo sa posebnim prednostima ili nedostacima, ali sam primijetio mnogo razlika u načinu komunikacije s managerom ili pristupu rješenju problema i koliko vremena zahtjeva.

8. Koliko je poznavanje jezika bilo važno u vašoj karijeri u Njemačkoj i kako usklađujete korištenje engleskog na radnom mjestu s učenjem njemačkog jezika?

Na razgovoru za moj trenutni posao sam se predstavio na njemačkom nakon čega me je sugovornik iz HR tima zamolio da nastavimo na njemačkom i predložio da koristim engleske riječi ako mi nešto ne pada na pamet ili mi postane neugodno. Bio sam siguran u moje znanje njemačkog jezika tako da sam nastavio na njemačkom i koristio samo povremeno engleske stručne izraze. To što sam ostao pri njemačkom jeziku i imao otvoren um i stav tokom razgovora mi je sigurno pomoglo da dobijem posao i nastavim poboljšavati svoj rad. Moj posao zahtjeva znanje njemačkog i engleskog jezika, a upotreba ovisi o projektu. Za komunikaciju je dovoljna razina B1 njemačkog jezika, ali s vremenom čovjek nauči mnogo novih riječi zato što ih par sati dnevno na poslu konstantno sluša. U globalu iako su neke tvrtke internacionalne i rade na engleskom jeziku, najčešće se ipak koristi njemački jezik.

9. S obzirom na vaše multikulturalno iskustvo, možete li navesti primjer kako su vaše različite perspektive dodale vrijednost vašem radu ili timu u Njemačkoj?

Ne mogu dati konkretan primjer, ali mogu opisati par situacija. Jedna od većih razlika je pristup problemu, brzina rješavanja, učinkovitost rješenja i razumjevanje uzroka tog problema u Njemačkoj i u Indiji. Baš zbog tih razlika velika je vjerojatnost da će kolege u tvrtki cijeniti drugi pristup situaciji bez obzira što se takav pristup po tvom mišljenju podrazumjeva. Isto tako je moguće da je drugačiji pristup viđen negativno, pa jedino rješenje koje preostaje je otvorena komunikacija sa timom. Neki od mojih prijedloga su pomogle našem timu i tvrtki.

10. Kako održavate kontakte sa kolegama iz Indije i jeste li pronašli prilike za premošćivanje svojih iskustava iz obje zemlje u svojoj trenutnoj ulozi?

Jedan od načina kako ostajem u kontaktu sa kolegama iz firmi u kojima sam prije radio je to što često objavljujem stvari vezana za tehnologiju ili privatna iskustva na Linkedin. Ipak smatram da je najbolji način za ostati u kontaktu putem SMS-a ili zvanjem nekoga. Tehnički aspetci strojarskog i automobilskog sektora iz dvije firme u Indiji gdje sam završio praksu se razlikuju od sektora mobilnosti u Njemačkoj. Međutim sličnosti koje svi poslovi dijele učenje i razvijanje “Soft skills”-a i sposobnost prilagodbe novoj firmi.

11. Što bi mogli savjetovati drugima sa sličnim iskustvom s obzirom na međunarodno obrazovanje i radno iskustvo, osobito u Njemačkoj?

Nemam savjet koji bio dao većini (budućih) studenata, zato što njihova obiteljska, financijska i socijalna pozadina, vrline, iskustva i znanje jezika imaju puno utjecaja. Međutim svima bi preporučio da dobro razmisle o odluci i istraže o tome kako njihov studentski život bi mogao izgledati izvan predavanja i sveučilišta. Donošenje odluke samo na osnovu tuđih iskustava može dovesti i do krive odluke. Iako nije potrebno da svatko nauči njemački jezik, učenje jezika definitvno vodi do više prednosti i stvara nove mogućnosti

Dragi čitatelji!

Željeli bismo izraziti svoju zahvalnost Umang Shahu što je podijelio iskustva i priče s nama. Kako bismo vas približili osobi s kojom smo razgovarali, pridržavamo se najviših standarda privatnosti.

Fotografije su korištene uz izričito dopuštenje Umang Shaha, u svrhu omogućavanja povezivanja osobe s ovom pričom.

Molimo vas da poštujete privatnost našeg sugovornika i ne koristite niti distribuirate njegove fotografije.

Hvala vam na razumijevanju i uživajte u čitanju Umangovih iskustava iz života, studiranja i rada u Njemačkoj.

Vaš TIPPUNKT


Koliko je članak koristan?

Ocijeni ovaj članak!

Prosječna ocjena 5 / 5. Broj ocjena: 13

Članak još nema ocjena!

Žao nam je što ti ovaj članak nije koristan!

Pomozi nam!

Reci nam kako poboljšati članak?

Umang Shah: Iz Indije u Njemačku
Scroll to top